第26期:留守儿童 (China’s Left-Behind Children)

Also available on most major podcast platforms (e.g. Apple Podcasts / Spotify / Google Podcasts / CastBox / etc.).

There is a group of people in China known as the ‘left-behind’ children. In the rural, poorest areas of China, the parents of these children tend to leave home to work in the bigger cities. They may not return home much (measured in months and years) but they will usually send money home on a frequent basis. This is their way of offering better support to their families but it inevitably leaves a lasting impact on the children who are growing up without the love and care of their parents. 

Key Vocab: 义务教育 (yìwù jiàoyù), 祖辈 (zǔbèi), 支教 (zhījiào), 自卑懦弱 (zìbēi nuòruò), 天真烂漫 (tiānzhēn lànmàn)

哈喽,大家好。我是Kaycee。

Hā lóu, dàjiā hǎo. Wǒ shì Kaycee.

最近每天都宅在家里,有时候会想起一些以前发生过的事儿。有一件事让我一直让我无法忘怀。

Zuìjìn měitiān dū zhái zài jiālǐ, yǒu shíhòu huì xiǎngqǐ yīxiē yǐqián fāshēngguò de shì er. Yǒuyī jiàn shì ràng wǒ yīzhí ràng wǒ wúfǎ wànghuái.

那是2017年,春节不久之前发生的事儿。我当时在北京工作来着,有一次要从北京飞到另一个国家,我忘记了是台湾还是马来西亚。反正订的机票是晚上八点左右先在广州落脚,然后再从广州飞走。原本的打算是和一个朋友见个面也许出去浪一下,但是刚到广州就有工作进来,结果,跟这个朋友稍微聊了一下之后她就走了。我呢就在一个24小时的星巴克工作了一晚上。

Nà shì 2017 nián, chūnjié bùjiǔ zhīqián fāshēng de shì er. Wǒ dāngshí zài běijīng gōngzuò láizhe, yǒu yīcì yào cóng běijīng fēi dào lìng yīgè guójiā, wǒ wàngjìle shì táiwān háishì mǎláixīyà. Fǎnzhèng dìng de jīpiào shì wǎnshàng bā diǎn zuǒyòu xiān zài guǎngzhōu luòjiǎo, ránhòu zài cóng guǎngzhōu fēi zǒu. Yuánběn de dǎsuàn shì hé yīgè péngyǒu jiàn gè miàn yěxǔ chūqù làng yīxià, dànshì gāng dào guǎngzhōu jiù yǒu gōngzuò jìnlái, jiéguǒ, gēn zhège péngyǒu shāowéi liáole yīxià zhīhòu tā jiù zǒule. Wǒ ne jiù zài yīgè 24 xiǎoshí de xīngbākè gōngzuòle yī wǎnshàng.

我早上6点多走的时候,碰见了一个正在往星巴克里搬货的叔叔。

Wǒ zǎoshang 6 diǎn duō zǒu de shíhòu, pèngjiànle yīgè zhèngzài wǎng xīngbākè lǐ bān huò de shūshu.

他几个小时前就看见我坐在星巴克里,所以看我走的时候,他就打了声招呼,说:“姑娘,工作了一晚上啊?”

Tā jǐ gè xiǎoshí qián jiù kànjiàn wǒ zuò zài xīngbākè lǐ, suǒyǐ kàn wǒ zǒu de shíhòu, tā jiù dǎle shēng zhāohū, shuō:“Gūniáng, gōngzuòle yī wǎnshàng a?”

我一听口音,唉,北方人。我停了脚步回了他一下:”对,最近比较忙。我听你不是这儿的人啊。”

Wǒ yī tīng kǒuyīn, āi, běifāng rén. Wǒ tíngle jiǎobù huíle tā yīxià:” Duì, zuìjìn bǐjiào máng. Wǒ tīng nǐ bùshì zhè’er de rén a.”

“在这儿打工。不得挣钱嘛,寄回去给老婆孩子。”

“Zài zhè’er dǎgōng. Bùdé zhèng qián ma, jì huíqù gěi lǎopó háizi.”

我随口就问了一句:“快过年了,春节回家过年吗?”

Wǒ suíkǒu jiù wènle yījù:“Kuài guòniánle, chūnjié huí jiā guònián ma?”

本来是礼貌性的问一句,让对话慢慢地结束,没想到他笑了笑,说:“不回去了。也没脸回去啊。三年前到广州来,想多挣点钱。现在不还是这样。寄点钱回去就够了。”

Běnlái shì lǐmào xìng de wèn yījù, ràng duìhuà màn man de jiéshù, méi xiǎngdào tā xiàole xiào, shuō:“Bù huíqùle. Yě méiliǎn huíqù a. Sān nián qián dào guǎngzhōu lái, xiǎng duō zhèng diǎn qián. Xiànzài bù háishì zhèyàng. Jì diǎn qián huíqù jiù gòule.”

我当时有很多话想说,不知道该不该说。我不是一个爱参与到别人生活中的人或者不知情况下给予建议,但是犹豫了一会儿还是简短的说了一句:“能的话,还是回家一趟吧。你的家人不会在意你在外面挣了多少钱,他们肯定还是更想见你一面。”

Wǒ dāngshí yǒu hěnduō huà xiǎng shuō, bùzhīdào gāi bù gāi shuō. Wǒ bùshì yīgè ài cānyù dào biérén shēnghuó zhōng de rén huòzhě bù zhī qíngkuàng xià jǐyǔ jiànyì, dànshì yóuyùle yīhuǐ’er háishì jiǎnduǎn de shuōle yījù:“Néng dehuà, háishì huí jiā yì tàng ba. Nǐ de jiārén bù huì zàiyì nǐ zài wàimiàn zhēngle duōshǎo qián, tāmen kěndìng háishì gèng xiǎngjiàn nǐ yīmiàn.”

我小的时候就是,几年见不到我父亲一面吧。情况跟广州的叔叔不太一样,不过我的想法还是一样的。跟他说那句话的时候,是以一个做女儿的身份说的。小的时候,要的并不是我父亲能给我多少物质上的满足,而是父亲对女儿那份温暖。

Wǒ xiǎo de shíhòu jiùshì, jǐ nián jiàn bù dào wǒ fùqīn yīmiàn ba. Qíngkuàng gēn guǎngzhōu de shūshu bù tài yīyàng, bùguò wǒ de xiǎngfǎ háishì yīyàng de. Gēn tā shuō nà jù huà de shíhòu, shì yǐ yīgè zuò nǚ’ér de shēnfèn shuō de. Xiǎo de shíhòu, yào de bìng bùshì wǒ fùqīn néng gěi wǒ duōshǎo wùzhí shàng de mǎnzú, ér shì fùqīn duì nǚ’ér nà fèn wēnnuǎn.

不过我还是理解广州这位叔叔的,肯定是有自卑、自负感。同时,我也很同情他的家人。他的家人肯定也会觉得缺少了一份爱。

Bùguò wǒ háishì lǐjiě guǎngzhōu zhè wèi shūshu de, kěndìng shì yǒu zìbēi, zìfù gǎn. Tóngshí, wǒ yě hěn tóngqíng tā de jiārén. Tā de jiārén kěndìng yě huì juédé quēshǎole yī fèn ài.

很多留守儿童就是在这种环境下长大的。不是说他的孩子就是留守儿童哈,只是以这个例子延伸一下。

Hěnduō liúshǒu értóng jiùshì zài zhè zhǒng huánjìng xià zhǎng dà de. Bùshì shuō tā de háizi jiùshì liúshǒu értóng hā, zhǐshì yǐ zhège lìzi yánshēn yīxià.

留守儿童

留守儿童是什么意思呢?

Liúshǒu értóng shì shénme yìsi ne?

在中国农村有一种普遍的现象就是一个孩子的父母会去外地工作,一去至少就是三个月。家里的孩子留在家乡,由父、母单方或其他亲属监护。他们会接受义务教育,9年义务教育结束之后就要看家里有没有经济能力和孩子有没有志愿想继续读书。往往,都会停止九年义务教育。

Zài zhōngguó nóngcūn yǒuyī zhǒng pǔbiàn de xiànxiàng jiùshì yīgè háizi de fùmǔ huì qù wàidì gōngzuò, yī qù zhìshǎo jiùshì sān gè yuè. Jiālǐ de háizi liú zài jiāxiāng, yóu fù, mǔ dānfāng huò qítā qīnshǔ jiānhù. Tāmen huì jiēshòu yìwù jiàoyù,9 nián yìwù jiàoyù jiéshù zhīhòu jiù yào kān jiā li yǒu méiyǒu jīngjì nénglì hé háizi yǒu méiyǒu zhìyuàn xiǎng jìxù dúshū. Wǎngwǎng, dūhuì tíngzhǐ jiǔ nián yìwù jiàoyù.

对,中国大部分地区是九年义务教育。有一小部分发达地区有施行12年义务教育,但是大部分地区还是9年义务教育。英国义务教育是13年。

Duì, zhōngguó dà bùfèn dìqū shì jiǔ nián yìwù jiàoyù. Yǒuyī xiǎo bùfèn fādá dìqū yǒu shīxíng 12 nián yìwù jiàoyù, dànshì dà bùfèn dìqū háishì 9 nián yìwù jiàoyù. Yīngguó yìwù jiàoyù shì 13 nián.

留守儿童指的就是被留在村子里,还在接受义务教育的适龄儿童少年。他们的父母为了生计,早早就远走他乡离开年幼的孩子,出去打工,人虽然很少回家但是工资通常会准时寄回家里。

Liúshǒu értóng zhǐ de jiùshì bèi liú zài cūnzi lǐ, hái zài jiēshòu yìwù jiàoyù de shìlíng értóng shàonián. Tāmen de fùmǔ wèile shēngjì, zǎozǎo jiù yuǎn zǒu tāxiāng líkāi nián yòu de háizi, chūqù dǎgōng, rén suīrán hěn shǎo huí jiā dànshì gōngzī tōngcháng huì zhǔnshí jì huí jiā lǐ.

这是一个特殊的群体。目前,中国农村留守儿童数量大概超过了6,600万人(接近于英国人口的总和)。这其中,可能有的留守儿童是父母一方外出。有的是父母同时外出。

Zhè shì yīgè tèshū de qúntǐ. Mùqián, zhōngguó nóngcūn liúshǒu értóng shùliàng dàgài chāoguòle 6,600 wàn rén (jiējìn yú yīngguó rénkǒu de zǒnghé). Zhè qízhōng, kěnéng yǒu de liúshǒu értóng shì fùmǔ yīfāng wàichū. Yǒudeshì fùmǔ tóngshí wàichū.

留守的少年儿童正处于成长发育的关键时期,他们无法享受到父母在思想认识及价值观念上的引导和帮助。虽然很多时候,有祖辈照顾(爷爷奶奶,姥姥姥爷),但毕竟存在着代沟。成长中缺少了父母情感上的关心和呵护加上代沟教育的不足,相对来说孩子很容易走向发展的两个极端。

Liúshǒu de shàonián értóng zhèng chǔyú chéngzhǎng fāyù de guānjiàn shíqí, tāmen wúfǎ xiǎngshòu dào fùmǔ zài sīxiǎng rènshì jí jiàzhí guānniàn shàng de yǐndǎo hé bāngzhù. Suīrán hěnduō shíhòu, yǒu zǔbèi zhàogù (yéyé nǎinai, lǎolao lǎoyé), dàn bìjìng cúnzàizhe dàigōu. Chéngzhǎng zhōng quēshǎole fùmǔ qínggǎn shàng de guānxīn hé hēhù jiā shàng dàigōu jiàoyù de bùzú, xiāngduì lái shuō háizi hěn róngyì zǒuxiàng fāzhǎn de liǎng gè jíduān.

有的孩子与大多数孩子一样,甚至在思想上要高于一般孩子,他们乐观坚强,懂事坦荡。知道关心家人,关爱他人。生活虽苦,但是他们苦中作乐,坚强与勇敢让他们永远保持着微笑,这些孩子也是留守儿童,但常常被我们忽视。

Yǒu de háizi yǔ dà duōshù háizi yīyàng, shènzhì zài sīxiǎng shàng yào gāo yú yībān háizi, tāmen lèguān jiānqiáng, dǒngshì tǎndàng. Zhīdào guānxīn jiārén, guān’ài tārén. Shēnghuó suī kǔ, dànshì tāmen kǔ zhōng zuòlè, jiānqiáng yǔ yǒnggǎn ràng tāmen yǒngyuǎn bǎochízhe wéixiào, zhèxiē háizi yěshì liúshǒu értóng, dàn chángcháng bèi wǒmen hūshì.

也有心理自我疏导不够的孩子,正像我们了解的那样,性格内向、不善言谈、情感冷漠、自卑懦弱、行为孤僻、缺乏爱心和交流上的主动性,甚至还会脾气暴躁、冲动易怒,怨恨父母、常常将无端小事升级为打架斗殴。本质上他们也是向往着天真烂漫的童年,只不过没有遇到真正懂他们的人。

Yěyǒu xīnlǐ zìwǒ shūdǎo bùgòu de háizi, zhèng xiàng wǒmen liǎojiě dì nàyàng, xìnggé nèixiàng, bùshàn yántán, qínggǎn lěngmò, zìbēi nuòruò, xíngwéi gūpì, quēfá àixīn hé jiāoliú shàng de zhǔdòng xìng, shènzhì hái huì píqì bàozào, chōngdòng yì nù, yuànhèn fùmǔ, chángcháng jiāng wúduān xiǎoshì shēngjí wèi dǎjià dòu’ōu. Běnzhí shàng tāmen yěshì xiàngwǎngzhe tiānzhēn lànmàn de tóngnián, zhǐ bùguò méiyǒu yù dào zhēnzhèng dǒng tāmen de rén.

不管是偏向哪一个极端,这些孩子多多少少都会有一生的遗憾。

Bùguǎn shì piānxiàng nǎ yīgè jíduān, zhèxiē háizi duō duō shào shào dūhuì yǒu yīshēng de yíhàn.

这一群体在中国受到很大的关注,有很多公益组织会给这些儿童提供支教服务和关爱,让他们可以在轻松愉快的学习中感受到快乐。我个人也是希望有朝一日可以去这些有留守儿童的地区去支教。

Zhè yī qúntǐ zài zhōngguó shòudào hěn dà de guānzhù, yǒu hěnduō gōngyì zǔzhī huì gěi zhèxiē értóng tígōng zhījiào fúwù hé guān’ài, ràng tāmen kěyǐ zài qīngsōng yúkuài de xuéxí zhōng gǎnshòu dào kuàilè. Wǒ gèrén yěshì xīwàng yǒuzhāoyīrì kěyǐ qù zhèxiē yǒu liúshǒu értóng dì dìqū qù zhījiào.

那今天就先到这儿吧,我们下周见。

Nà jīntiān jiù xiān dào zhè’er ba, wǒmen xià zhōu jiàn.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.