RU-Эпизод 57: “Фарфор” vs фарфор

Оригинальное аудио (транскрипт перевода ниже):

Привет всем, я Кейси.

Наверняка все слышали песни Джея или, по крайней мере, знают Джея как певца. У Джея есть песня под названием “Фарфор”. Позвольте мне сыграть вам фрагмент.

Слова песни написал Фан Вэньшань. Не знаю, знаете ли вы, но многие песни Jay Chou написаны Fang Wenshan, и их отношения довольно романтичны, и в них много скандалов, романтика типа bromance, доброго брата, не поймите меня неправильно. Но мы здесь не для того, чтобы сплетничать, поэтому, если вам интересно, вы можете посмотреть об этом в Интернете.

Еще один интересный момент, связанный с этой песней, заключается в том, что текст песни “Фарфор” появился в экзаменах по базовым способностям в провинции Шаньдун, по предмету политологии в провинции Цзянсу, экзамены в провинции Шаньдун также использовали текст песни “Фарфор” для проверки долгой истории китайского фарфора, а также в ежемесячном экзамене в средней школе в Ухане, тема – мимеография текста песни. Все это фигурировало в экзамене, причем в разных областях – от политики, истории и литературных жанров, так что культурное содержание и потенциал песни очевидны.

Давайте взглянем на текст песни. “Небо зеленое и ждет дождя, а я жду тебя” должен быть знаком каждому и является одним из моих любимых текстов… последняя часть песни. Больше всего мне нравится первая строка: “Я пишу на дне бутылки, подражая дрейфу предыдущей династии, как будто жду тебя”.

Начнем с “Небо голубое ждет дождя, а я жду тебя”. Считается, что она происходит из легенды. Императору Хуэйцзуну из династии Северная Сун приснился проходящий дождь, и ему так понравился этот цвет, что он отдал приказ фарфоровым мастерам делать фарфор именно такого цвета. Это печь Ру фарфора эпохи Сун. Это еще один вид фарфора, который не имеет ничего общего с селадоном. Император первоначально сказал, что дождь закончился, но Фан Вэньшань изменил его и превратил его в небо зеленое и ожидание дыма и дождя, оба являются причинно-следственными, но идиома дождь закончился, мы все слышали его десять тысяч раз, это ничего не значит. Но я жду тебя, как небо зеленое ждет дыма и дождя. Этот образ свеж, интересен и сохраняет ощущение таинственности всей песни, что замечательно.

Итак, Фан Вэньшань позаимствовал эту легенду и поместил ее в песню Фарфор, хотя это не очень точно, чтобы поместить ее в песню Фарфор, но это звучит очень романтично и сенсационно, поэтому он прощен.

Опять же, мне нравится строка “на дне бутылки написать Хань Ли, имитируя дрейф предыдущей династии”, но на самом деле Хань Ли никогда не был выгравирован на дне селадоновой бутылки. Итак, амброзии нет, можно ли встретить ее еще более неизвестно. После того, как я узнал правду, мое сердце было разбито. А как же обещанная романтика, как же обещанное “я буду ждать тебя”? Шучу, но я все равно сделаю исключение, вырежу китайский канцелярский шрифт на дне селадоновой вазы и буду ждать тебя.

А строка “Я думал о тебе, когда копировал знак “Сонг””, как вы можете догадаться, знак “Сонг” никогда не появлялся на бело-голубом фарфоре.

И “Пион, изображенный на флаконе, похож на ваш первый макияж”… Не обманывайтесь, пион… действительно изображен на флаконе. Пионы начали появляться между 1271 и 1368 годами во времена династии Юань, когда сине-белый фарфор достиг зрелости и его отличительной особенностью стало богатство композиций, включавших исторические фигуры, драконов и фениксов, уток-мандаринок, пионы, цветы лотоса и так далее.

Первоначально сине-белый фарфор начали изготавливать во времена династии Тан, причем фарфор был небольшого размера: миски, кувшины, крышки и так далее. Как правило, это цветочные и травяные узоры, которые бывают двух основных типов: один – типичные для традиционных китайских цветов и растений, такие как камнеломка и цветущая слива, которые встречаются чаще всего, а другой – узоры из свободных листьев, зажатых между геометрическими фигурами, такими как ромбы, которые характерны для декора арабески. Отсюда ясно, что танский сине-белый фарфор продавался в основном в зарубежные страны.

После династии Тан сине-белый фарфор пришел в упадок вплоть до династии Юань. Во времена династии Юань произошел внезапный подъем. В то время монголы династии Юань путешествовали из Внутренней Монголии в Китае до самой Европы. Интересно отметить, что в Персии, которая сегодня является Ираном, было найдено сырье под названием “Сума Ли Цин” для росписи по фарфору. Синий пигмент на фарфоре, произведенном в Китае, довольно серый, и эффект гораздо хуже, чем у Suma Liqing. Причина в том, что китайский материал содержит больше марганца, в то время как материал из Ирана содержит меньше марганца, поэтому цвет после обжига становится намного ярче.
Обнаружив это, монгольская армия заставила китайских фарфористов и иранских гончаров сражаться друг с другом, и Китай начал использовать местный иранский кобальт, который затем обжигался для производства прекрасного сине-белого фарфора, который передается по всему миру сегодня.

Итак, хотя в самом начале разговор шел о песне Джея Чоу, используя это как основу, то, о чем я действительно хочу поговорить в этом выпуске, это не песня Джея Чоу. Песня – это произведение искусства, в конце концов, и не стоит слишком зацикливаться на деталях, которые не соответствуют производству селадона, но знать их – то еще удовольствие, я полагаю. То, о чем я действительно хочу поговорить, связано с иранской “Сумой Ли Цин”. Независимо от того, где зародилась культура, когда она встречается, познает и учится у других культур, она может в конечном итоге сформировать новую и более совершенную культуру. Обогащение оригинальной культуры

Что ж, на этом выпуск окончен, увидимся в следующий раз.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.